21 Temmuz 2013 Pazar

Marquis de Sade / La Philosophie dans le boudoir

"Si la nature eût voulu que nous cachassions quelques parties de nos corps, elle eût pris ce soin elle-même; mais elle nous a créés nus; donc elle veut que nous allions nus, et tout procédé contraire outrage absolument ses lois."

Marquis de Sade - (La Philosophie dans le boudoir / 1795)





"Had Nature desired some part of our body to be hidden, she would have seen to the matter herself; but she created us naked; hence, she wishes that we go naked, and all contrary prastice thoroughly outrages her laws."

Marquis de Sade - (Philosophy in the Bedroom / 1795)

Translated by Richard Seaver and Austryn Wainhouse





"Si la naturaleza tuviese prejuicios hubiese querido que nos ocultásemos algunas partes del cuerpo, ella habría tomado las debidas precauciones, pero nos creó desnudos; por consiguiente, quiere que andemos desnudos, y , si hacemos lo contrario, ultrajamos sus leyes."

Marqués de Sade - (Filosofía en el tocador / 1795)





"Eğer doğa vücutlarımızın herhangi bir bölümünü saklamamızı istemiş olsaydı bu önlemi kendisi alırdı; ama o bizi çıplak yarattı; dolayısıyla çıplak olmamızı istiyor, çıplaklığa karşı her davranış doğanın yasalarını kesin olarak ihlal eder."

Marquis de Sade - (Yatak Odasında Felsefe / 1795)

Çevirmen: Kerim Sadi (Ayrıntı Yayınları)


Vibrations by Nacho Kamenov



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder