1 Kasım 2017 Çarşamba

Les Paradis artificiels / Charles Baudelaire

"Le vin est semblable à l'homme: on ne saura jamais jusqu'à quel point on peut l'estimer et le mépriser, l'aimer et le haïr, ni de combien d'action sublimes ou de forfaits monstrueux il est capable."

Charles Baudelaire - (Les Paradis artificiels / 1860)





"The wine is similar to the man, we’ll never know how far we can estimate and despise, love and hate, or what action sublime or packages monstrous he can."

Charles Baudelaire - (Artificial Paradises / 1860)





"El vino es parecido al hombre: nunca se sabrá hasta que punto es posible apreciarlo y despreciarlo, amarlo y odiarlo, ni de cuantas acciones sublimes o delitos horribles llega a ser capaz."

Charles Baudelaire - (Los Paraísos Artificiales / 1860)





"Il vino assomiglia all'uomo: non si saprà mai fino a qual punto lo si possa stimare o disprezzare, amare o odiare, né di quali azioni sublimi o di quali mostruosi misfatti sia capace."

Charles Baudelaire - (I paradisi artificiali / 1860)





"Şarap insana benzer: Nereye kadar beğenileceği veya küçümseneceği, sevileceği veya nefret edileceği, ne denli yüksek işlere ya da alçaklıklara yatkın olduğu hiçbir zaman bilinemez."

Charles Baudelaire - (Yapma Cennetler / 1860)

Çevirmen: Yakup Şahan (Telos Yayınları)


Wine by agriss

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder